Übersetzungsagentur blog

Übersetzungsagentur Englisch, Übersetzungsagenturen
 

Letztes Feedback

Meta





 

Übersetzungen bei Filmen

Wenn ich Films auf DVD schalte ich vielmals Untertitel in Englische Sprache ein, um auf diese Weise Englische Sprache besser zu lernen. Als ich noch jung war, habe ich meine Englische Sprache enorm verbessert indem ich einfacht die Untertitel erstens studierte und später, als ich schon gut war in Englische Sprache einfach wiederholte. Ich weiß es bis heute nicht warum, aber es hat funktioniert und die Sprache in diese Weise sehr gut gelernt. Aber zurück zu Filmen, was ich beobachten könnte ist das die Untertitel in Englisch nicht immer gleich waren als was gesprochen wurde. Es fehlten Wörter. Und mir ist nicht ganz klar warum das manchmal passierte.

3.4.09 01:25

Letzte Einträge: Übersetzungen in belgisches Niederländisch, Was ist wichtig in Übersetzungsagentur, Amtssprachen in Neuseeland

Werbung


bisher 0 Kommentar(e)     TrackBack-URL